+7 (495) 979-79-82



Переводы

Главная » Главное меню » Переводы

В настоящее время многие компании, да и не только они нуждаются в профессиональном переводе как устной, так и письменной речи. Если примерно представить потребности в переводе, то можно выделить несколько групп:

  • Частные компании;
  • Государственные учреждения;
  • Физические лица.

Спектр желающих получить качественный перевод очень велик, но основными клиентами нашей компании являются вышеперечисленные категории. Итак, что же мы можем Вам предложить? Наши услуги по переводу достаточно обширны и не заключаются лишь в переводе письменных текстов.

Кроме классического письменного перевода мы предоставляем и другие услуги перевода. У нас Вы также можете заказать устный последовательный и синхронный переводы на встречах и переговорах Вашей компании.

    Языки перевода.

    Специалисты нашего языкового центра «Citylang» выполняют профессиональные переводы практически на любой язык. Сегодня мы готовы Вам предоставить качественный перевод с и на следующие языки:

    Мы имеем хорошую базу специалистов, готовых сделать перевод с любого другого языка который Вам будет необходим. Все наши переводчики имеют дипломы ведущих российских лингвистических вузов (МГЛУ, МГПУ, РГГУ, МГУ) и многолетний опыт работы.

    Какие переводы осуществляет Citylang?

    1. Технический перевод сложен тем, что переводчику требуется владеть не только лингвистическими знаниями, но и техническими, чтобы использовать при переводе профессиональную лексику. Для таких целей у нас работают переводчики, имеющие, в том числе, и политехническое образование. К тому же у нас широко практикуется сотрудничество с научными работниками, которые консультируют наших сотрудников по тем или иным вопросам.

    2. Перевод деловой документации может иметь для Вашего сотрудничества с иностранным партнером плачевные последствия, если Вы не сможете учесть все особенности письменной речи языка, на котором общаетесь. Наши переводчики, которые много лет специализируются в данной области, помогут Вам избежать недопонимания и укрепить престиж Вашей компании в глазах партнеров.

    3. Юридический перевод – это перевод официального документа, ошибка в котором может повлечь дальнейшие судебные разбирательства, а потому специалисты не рекомендуют делать его самостоятельно. Наши квалифицированные сотрудники, знающие тонкости оформления официальных документов той или иной страны, не дадут Вам попасть в затруднительное положение.

    4. Художественный перевод, вопреки сложившемуся мнению, является самым кропотливым из всех ранее перечисленных. Мало знать особенности литературного языка, на который переводят, но и нужно вложить душу в перевод, как в истинном творческом процессе! Иначе текст окажется сухим и скучным, и Ваши читатели, не дойдя и до третьего предложения, отложат произведение в сторону. Увы! Деньги на ветер! Наши специалисты, постоянно занимающиеся переводами художественных произведений, истинные поклонники своего дела! Они с радостью возьмутся за перевод текста любой сложности и сделают из него шедевр!

    Сфера переводов.

    В любой области знаний используются специфические термины. Наши специалисты смогут осуществить письменный или устный перевод во всех основных сферах деятельности, а также выполнят специальный перевод на узкие тематики при необходимости. Медицина, промышленность, IT, финансовая сфера, банковское дело – для нас переводы не имеют каких-либо тематических ограничений.

    Хорошие и качественные услуги не стоят дешево, поэтому мы всегда готовы предоставить нашим клиентам, заинтересованным в постоянном и долгосрочном сотрудничестве, ряд преимуществ и скидок.

    ОТПРАВЬТЕ СОГЛАСУЙТЕ ОПЛАТИТЕ
    Отправьте нам материал на info@citylang.ru, либо воспользуйтесь формой. Мы согласуем с Вами стоимость и сроки перевода по телефону или электронной почте. Оплату можно произвести по безналичному расчету, либо наличными через банк.

    «Citylang» - гарантия качественного перевода!